Sunday, June 20, 2010

Eternal Life

So, I was reading my friend Jillian's profile, and I found this, knowing enough french to get me into trouble, I quickly recognized this as the lyrics to the Women's Choir's traditional final piece, Eternal Life.

Seigneur, faites de moi un instrument de votre paix.
Là où il y a de la haine, que je mette l'amour.
Là où il y a l'offense, que je mette le pardon.
Là où il y a la discorde, que je mette l'union.
Là où il y a l'erreur, que je mette la vérité.
Là où il y a le doute, que je mette la foi.
Là où il y a le désespoir, que je mette l'espérance.
Là où il y a les ténèbres, que je mette votre lumière.
Là où il y a la tristesse, que je mette la joie.
Ô Maître, que je ne cherche pas tant à être consolé qu'à consoler,
à être compris qu'à comprendre,
à être aimé qu'à aimer,
car c'est en donnant qu'on reçoit,
c'est en s'oubliant qu'on trouve, c'est en pardonnant qu'on est pardonné,
c'est en mourant qu'on ressuscite à l'éternelle vie." - St. Francis

not translated directly, but the lyrics of our song:

Lord, Make me an instrument of thy peace, peace.
Where there is hatred, let me sow love
where there is injury pardon,
where there is doubt, faith,
where there is despair, hope!
where there is darkness, light!
where there is sadness, JOY!
Oh, Divine Master, grant that I may not,
so much seek to be consoled as to console,
to be understood as to understand,
to be loved, as to love.
For it is in giving that we receive,
it is in pardoning that we are pardoned,
it is in dying that we are born,
to eternal life


Such an amazing piece, I love this song so much, it truly grasps the true meaning of life.

No comments:

Post a Comment